Corona – Lage in d. Partnergem. Weihn. 2020 komplett

Corona-Virus – Neuigkeiten aus den Partnergemeinden zu Weihnachten 2020
Ilona Bingeliene (Lehrerin) aus Vilnius in Litauen schreibt am 17.12.20:

Die Situation in Litauen:
Ab 16. Dezember bis 31. Januar 2021 ist in Litauen Quarantäne. Unsere neue Regierung bittet alle Leute zu Hause zu bleiben und wenn möglich seltener das Zuhause zu verlassen.
Bis 3. Januar sind die Reisen zwischen Gemeinden sehr begrenzt, man kann sagen sogar verboten. Die Menschen dürfen nur zur Arbeit, zum Arzt, zur Betreuung eines kranken Verwandten oder zu einer Beerdigung reisen.
Kommunikation ist nur mit einer Familie möglich oder einem Haushalt, außer wenn Hilfe für Kranke benötigt wird.
Alle Geschäfte, Schönheitssalons, Sportklubs sind geschlossen. Arbeiten nur Lebensmittelgeschäfte, Apotheken, Optiker, Märkte, wo man Lebensmittel verkauft. Die Schulen, Universitäten arbeiten online. Die Kindergärten sind offen nur für die Kinder, deren Eltern keine Möglichkeiten haben, online zu arbeiten.


Pavla schreibt am 25.12.20 aus Tschechien:
Quant à ta question concernant notre situation sanitaire actuelle et Noël, c’est aussi très difficile chez nous, différent des années habituelles. Jusqu’au 27 décembre, les magasins sont ouverts, mais les centres de sport, les restaurants, les café sont fermés (déjà depuis une semaine à peu près). Le couvre-feu commence à 23 heures et se termine à 5 heures du matin. Il n’y a pas de limitations officielle en ce qui concerne le regroupement des familles, mais il est conseillé de ne pas se réunir beaucoup. Dès le 27 décembre, ce sera plus stricte – seulement les magasins essentiels (nourriture, pharmacies etc.) seront ouverts, les autres devront fermer. Et le couvre-feu commencera déjà à 21 heures, y compris la Saint-Silvestre. Le 4 janvier, seulement les plus petits enfants (deux classes des plus petits) seront autorisés à aller à l’école, les autres enfants et étudiants devront passer à l’enseignement à distance.

Übersetzung:
Ihre Frage zu unserer aktuellen Gesundheitssituation und zu Weihnachten ist bei uns auch sehr schwierig, anders als in den üblichen Jahren. Bis zum 27. Dezember sind die Geschäfte geöffnet, aber Sportzentren, Restaurants und Cafés sind geschlossen (bereits seit ungefähr einer Woche). Die Ausgangssperre beginnt um 23 Uhr und endet um 17 Uhr. Es gibt keine offiziellen Einschränkungen für die Familienzusammenführung, aber es ist ratsam, nicht viel zu treffen. Ab dem 27. Dezember wird es strenger sein – nur wichtige Geschäfte (Lebensmittel, Apotheken usw.) werden geöffnet sein, die anderen müssen schließen. Und die Ausgangssperre beginnt bereits um 21 Uhr, einschließlich Saint-Silvestre. Am 4. Januar dürfen nur die kleinsten Kinder (zwei Klassen der kleinsten) zur Schule gehen, andere Kinder und Schüler müssen auf Fernunterricht umsteigen.


Yvan Godefroy schreibt am 16.12.20 aus
Démouville in Frankreich:
Le gouvernement a levé le déconfinement depuis le début du mois. Les magasins sont ouverts sauf les bars, restaurants, musées, cinémas et théâtres qui restent fermés jusqu’au 20 janvier si tout va bien. Les stations de ski sont ouvertes sauf que les télécabines sont fermées. On peut faire du ski de fond, des raquettes mais pas de ski alpin. Depuis ce mardi, nous n’avons plus besoin d’attestation pour sortir. Par contre, il y a un couvre-feu de 20h à 6h. Mais pour le réveillon de NOÊL nous pourrons rentrer chez nous après avoir passer les fêtes en familles qui restent limitées à 8 personnes sans compter les enfants. On peut aussi voyager dans tout le pays sans limite de kilomètres. Pour le réveillon du jour de l’An, même nombre de personnes, mais nous n’avons pas le droit de sortir après 20h; si on se déplace il faut rester dormir sur place. Les rassemblements de foule en extèrieur, comme à Paris et les grandes villes, sont interdits. Les activités sportives en intèrieur (gymanse, patinoire, piscine…) ont repris pour les enfants, mais pas pour les adultes qui doivent attendre le 20 janvier. Les marchés ont aussi repris mais avec le respect des gestes barrières; c’est à la mairie d’organiser le protocole avec les commerçants de plein air: sens de circulation, gel hydroalcoolique, le port du masque est obligatoire. A Demouville, depuis la rentrée scolaire, le masque est obligatoire autour et dans des écoles pour tout le monde: parents, enfants, enseignants, personnel communal. Et aussi sur le réseau jeunesse garderie matin et soir et activités du mercredi. En maternelle, les petits ne portent pas de masque.

Übersetzung:
Die Regierung hat die Dekonfinierung seit Anfang des Monats aufgehoben. Die Geschäfte sind geöffnet, mit Ausnahme der Bars, Restaurants, Museen, Kinos und Theater, die bis zum 20. Januar geschlossen bleiben, wenn alles gut geht. Die Skigebiete sind geöffnet, außer dass die Seilbahnen geschlossen sind. Sie können Langlaufen, Schneeschuhwandern, aber kein Skifahren.

Seit diesem Dienstag brauchen wir kein Zertifikat mehr, um auszugehen. Es gibt jedoch eine Ausgangssperre von 20 bis 6 Uhr. Aber an Heiligabend können wir nach den Ferien mit Familien, die auf 8 Personen begrenzt sind, ohne die Kinder zu zählen, nach Hause zurückkehren. Sie können auch ohne Kilometerbegrenzung im ganzen Land reisen. Für Silvester die gleiche Anzahl von Menschen, aber wir dürfen nicht nach 20 Uhr ausgehen; Wenn Sie sich bewegen, müssen Sie dort bleiben und schlafen. Menschenmassen, die sich draußen versammeln, wie in Paris und in großen Städten, sind verboten.

Indoor Sportaktivitäten (Gymanse, Eisbahn, Schwimmbad …) wurden für Kinder wieder aufgenommen, nicht jedoch für Erwachsene, die bis zum 20. Januar warten müssen.
Die Märkte haben sich ebenfalls erholt, jedoch unter Berücksichtigung der Abstände. Es ist Sache des Rathauses, das Protokoll mit Händlern im Freien zu organisieren: Bewegungsrichtung, hydroalkoholisches Gel, das Tragen einer Maske sind obligatorisch. In Demouville ist die Maske seit Beginn des Schuljahres in und um Schulen für alle obligatorisch: Eltern, Kinder, Lehrer, städtisches Personal. Und auch im Jugend-Kindertagesstätten-Netzwerk morgens und abends und mittwochs. Im Kindergarten tragen die Kleinen keine Maske.


Eve in Ouistreham (Frankreich) schreibt am 16.12.20:

Ici en France, il y a actuellement un couvre feu de 20h à 6h du matin. Le couvre feu est levé le 24 décembre mais il est recommandé de ne pas être plus de 6 adultes à la fois le soir du réveillons de Noël, les enfants ne sont pas comptés. Il y a un couvre feu le 31 décembre de 20h à 6h du matin donc il est fortement déconseillé de faire une fête pour le 31 décembre sauf en petit commité et à condition de rester chez soi ou de dormir sur place si on est chez des amis ou de la famille. Tout ça pour éviter les mouvements. On nous dit que nous allons être confiné jusqu’au 15 avril (officiellement) mais en même temps le ministre de l’éducationnational dit que ce sera surement après le 4 mai ! Tout est comme ça ! pas clair! Moi, je suis à la maison, j’ai très envie de travailler, je parle beaucoup avec les jeunes sur les réseaux sociaux mais on a envie de savoir si les projets d’été à l’étrangers vont continuer.

Übersetzung:
Hier in Frankreich gibt es derzeit eine Ausgangssperre von 20 bis 6 Uhr. Die Ausgangssperre wird am 24. Dezember aufgehoben, es wird jedoch empfohlen, an Heiligabend nicht mehr als 6 Erwachsene gleichzeitig zu sein. Kinder werden nicht gezählt.
Am 31. Dezember gibt es eine Ausgangssperre von 20 bis 6 Uhr. Es wird daher dringend empfohlen, am 31. Dezember keine Party zu veranstalten, außer als kleines Komitee und unter der Bedingung, zu Hause zu bleiben oder dort zu schlafen, wenn Sie mit Freunden zusammen sind oder Familie. All dies, um Bewegung zu vermeiden. Uns wird gesagt, dass wir bis zum 15. April (offiziell) eingesperrt sein werden, aber gleichzeitig sagt der nationale Bildungsminister, dass es sicherlich nach dem 4. Mai sein wird! Alles ist so! unklar!
Ich, ich bin zu Hause, ich möchte wirklich arbeiten, ich spreche viel mit jungen Leuten in sozialen Netzwerken, aber wir möchten wissen, ob die Sommerprojekte im Ausland fortgesetzt werden.


Alicja Górczyńska ( Vorsitzende der Partnerschaft) aus dem Landkreis Radziejow in Polen schreibt am 29.12.20:

Dzisiaj weszły nowe przepisy i wysyłam już aktualne. W Polsce obowiązywał w Boże Narodzenie limit 5 gości na wigilii oraz ograniczenie liczby wiernych na mszach. Przy wigilijnej wieczerzy mogła usiąść mieszkająca wspólnie rodzina (niezależnie od jej liczebności) wraz z pięciorgiem gości. Od 28 grudnia do 17 stycznia 2021 uczniowie I studenci mają ferie zimowe. W tym czasie do godziny 16.00 dzieciom do lat 14 nie wolno wyjść zdomu bez osób starszych.
Nowe obostrzenie obowiązuje od dzisiaj, 28 grudnia 2020 r. do 17 stycznia 2021 r. I obejmuje:
w obiektach handlowych lub usługowych o powierzchniach powyżej 2000 m kw. będzie obowiązywał zakaz handlu detalicznego. W galeriach będą mogły działać tylko sklepy spożywcze, apteki, drogerie, księgarnie, sklepy zoologiczne, budowalne, meblowe, z akcesoriami samochodowymi, usługami telekomunikacyjnymi. Ponadto w obiektach takich obowiązuje zakaz prowadzenia działalności usługowej, z wyłączeniem usług: fryzjerskich, kosmetycznych, optycznych, medycznych, bankowych, pocztowych, polegających na wydawaniu i odbieraniu przesyłek, ubezpieczeniowych, naprawy pojazdów, myjni samochodowych, ślusarskich, szewskich, krawieckich, pralniczych oraz gastronomicznych polegających wyłącznie na przygotowywaniu żywności na wynos. Zakazane jest również prowadzenie handlu detalicznego lub działalność usługowa na wyspach handlowych.
Do 17 stycznia nadal normalnie prowadzić swojej działalności nie mogą przedsiębiorcy związani z hotelarstwem.
Zgodnie z dokumentem takie usługi można świadczyć np. w hotelach robotniczych i hotelach dla pracowników sezonowych; dla osób wykonujących zawód medyczny; dla pilotów i załogi samolotów; dla kierowców wykonujących transport drogowy; dla pacjentów i ich opiekunów czekających na uzyskanie świadczenia zdrowotnego; dla funkcjonariuszy służb państwowych m.in. policji, ABW, SOP, straży pożarnej itd. W hotelach mogą być zakwaterowani również sportowcy i ich trenerzy oraz dyplomaci.
Restauracje tylko “na wynos”. Stoki narciarskie dla sportowców. Z rozporządzenia wynika, że do 17 stycznia nadal nie mogą normalnie działać restauracje. Przedsiębiorcy prowadzący takie punkty mogą wydawać posiłki jedynie “na wynos”. Obostrzenia na Sylwestra 2020. Takie będą zakazy: od godziny 19 w Sylwestra do 6 rano w Nowy Rok obowiązywać będzie w Polsce zakaz przemieszczania się. Tegoroczna zabawa sylwestrowa będzie zatem inna, niż zawsze. Spędzimy ją w domach, tylko w gronie najbliższych.

Übersetzung:
Heute sind neue Vorschriften eingegangen und ich sende die aktuellen. In Polen gab es an Heiligabend ein Limit von 5 Gästen und an Heiligabend ein Limit für die Anzahl der Besucher von Messen. Eine zusammenlebende Familie (unabhängig von ihrer Größe) und fünf Gäste konnten sich zum Heiligabendessen setzen. Vom 28. Dezember bis 17. Januar 2021 haben Schüler und Studenten Winterferien. Während dieser Zeit, bis 16 Uhr, dürfen Kinder unter 14 Jahren nicht ohne ältere Menschen nach Hause gehen. Die neue Beschränkung gilt vom 28. Dezember 2020 bis zum 17. Januar 2021. Sie umfasst: In Gewerbe- oder Dienstleistungseinrichtungen mit einer Fläche von mehr als 2.000 m² wird der Einzelhandel verboten. In den Galerien können nur Lebensmittelgeschäfte, Apotheken, Drogerien, Buchhandlungen, Zoohandlungen, Baumärkte, Möbelgeschäfte, Autozubehörgeschäfte und Telekommunikationsdienste betrieben werden. Darüber hinaus ist es in solchen Einrichtungen verboten, Serviceaktivitäten durchzuführen, mit Ausnahme von Dienstleistungen: Friseur, Kosmetik, Optik, Medizin, Bankwesen, Post, bestehend aus Lieferung und Abholung von Sendungen, Versicherung, Fahrzeugreparatur, Autowaschanlagen, Schlosser, Schuhmacher, Schneider, Wäscherei und Catering. Bestehend ausschließlich aus der Zubereitung von Speisen zum Mitnehmen. Es ist auch verboten, auf den Handelsinseln Einzelhandels- oder Dienstleistungsaktivitäten zu betreiben. Unternehmer aus der Hotellerie können ihr Geschäft erst am 17. Januar wie gewohnt weiterführen. Dem Dokument zufolge können solche Dienstleistungen beispielsweise in Arbeiterhotels und Hotels für Saisonarbeiter erbracht werden; für Mediziner; für Piloten und Flugzeugbesatzung; für Fahrer, die im Straßenverkehr tätig sind; für Patienten und ihre Betreuer, die auf einen Gesundheitsdienst warten; für Beamte des Staatsdienstes, inkl. Polizei, Agentur für innere Sicherheit, SOP, Feuerwehr usw. Die Hotels bieten auch Platz für Sportler, ihre Trainer und Diplomaten. Nur Restaurants zum Mitnehmen. Skipisten für Sportler. Die Verordnung besagt, dass Restaurants bis zum 17. Januar noch nicht normal funktionieren können. Unternehmer, die solche Punkte vergeben, dürfen nur Mahlzeiten zum Mitnehmen servieren. Einschränkungen für Silvester 2020. Dies sind die Verbote: Von 19 Uhr am Silvesterabend bis 6 Uhr am Neujahrstag wird es in Polen ein Bewegungsverbot geben. Die diesjährige Silvesterparty wird daher anders sein als immer. Wir werden es zu Hause verbringen, nur mit unseren Lieben. Frohes Neues 2021 euch allen.
Alice und Freunde


Auswärtiges Amt:
Ungarn: Reise- und Sicherheitshinweise
(COVID-19-bedingte Reisewarnung)

Stand – 03.01.2021
(Unverändert gültig seit: 15.12.2020)

Ungarn hat die Nationale Gefahrenlage ausgerufen und weitreichende Beschränkungen erlassen. Die nächtliche Ausgangssperre zwischen 20 und 5 Uhr wurde bis zum 11. Januar 2021 verlängert. Ausgenommen davon sind lediglich Fahrten zwischen Wohnung und Arbeitsstelle sowie in Situationen zur Abwehr von Gesundheitsschaden, Lebensgefahr oder anderen schweren Schadensfällen.
Jegliche Art von Veranstaltungen und Versammlungen sind verboten, Profi-Sportveranstaltungen ohne Zuschauer, religiöse Versammlungen sowie Individualsport sind hingegen erlaubt. Hochzeiten dürfen im engsten Familienkreis stattfinden, an Beerdigungen dürfen maximal 50 Personen teilnehmen. Alle Geschäfte, mit Ausnahme von Apotheken und Tankstellen, müssen um 19 Uhr schließen. Gastronomiebetriebe sind geschlossen und dürfen nur eine Abholung für den Außer-Haus-Verzehr anbieten. Die Personen ab 65 Jahren vorbehaltenen Einkaufszeiten wurden zum 12. Dezember 2020 wieder aufgehoben. Touristische Hotelaufenthalte im Land sind verboten. Freizeiteinrichtungen, wie z.B. Schwimmbäder, Eislaufanlagen, Kinos und Museen sind geschlossen. Kindergärten und Schulen bis zur achten Klasse sind geöffnet; die Temperaturmessung findet weiterhin statt; ab der neunten Klasse findet der Unterricht digital statt.
Hygieneregeln:
In öffentlichen Verkehrsmitteln und an Haltestellen, auf öffentlichen Plätzen, in besonders gekennzeichneten öffentlichen Bereichen und in Innenstadtbereichen ab 10.000 Einwohnern, in Einkaufszentren, Geschäften, und Taxis, in Gesundheits- und Senioreneinrichtungen besteht Maskenpflicht. In Geschäften gilt eine Abstandsregel von 1,5 Metern. Für Krankenhäuser und Senioreneinrichtungen gilt ein Besuchsverbot. Es dürfen nur noch Lehrkräfte und Schülerschaft die Schulgebäude betreten und müssen sich beim Zutritt einer Temperaturkontrolle unterziehen. Lehrer, Erzieher und Krankenhausmitarbeiter werden wöchentlich einem freiwilligen COVID-19-Test unterzogen.

Die Einhaltung der Maßnahmen wird von Polizei und Militär überwacht. Verstöße gegen die Corona-Maßnahmen werden mit vorübergehender Schließung und/oder Bußgeldern von bis zu 1.000.000 HUF geahndet. Nach einem Telefongespräch von Axel Bormann mit Tibor Lukasz am 01.01.21 in Paka ist in der Partnergemeinde alles im grünen Bereich, er soll alle grüßen, wir sollen alle gesund bleiben, damit wir uns bald wiedersehen können.

Nach einem Telefongespräch von Axel Bormann mit Tibor Lukasz am 01.01.21in Paka ist in der Partnergemeinde alles im grünen Bereich, er soll alle grüßen, wir sollen alle gesund bleiben, damit wir uns bald wiedersehen können.

Corona – Stand in Ungarn

Auswärtiges Amt:
Ungarn: Reise- und Sicherheitshinweise
(COVID-19-bedingte Reisewarnung)
Stand – 03.01.2021
(Unverändert gültig seit: 15.12.2020)

Ungarn hat die Nationale Gefahrenlage ausgerufen und weitreichende Beschränkungen erlassen. Die nächtliche Ausgangssperre zwischen 20 und 5 Uhr wurde bis zum 11. Januar 2021 verlängert. Ausgenommen davon sind lediglich ahrten zwischen Wohnung und Arbeitsstelle sowie in Situationen zur Abwehr von Gesundheitsschaden, Lebensgefahr oder anderen schweren Schadensfällen. Jegliche Art von Veranstaltungen und Versammlungen sind verboten, ProfiSportveranstaltungen ohne Zuschauer, religiöse Versammlungen sowie Individualsport sind hingegen erlaubt. Hochzeiten dürfen im engsten Familienkreis stattfinden, an Beerdigungen dürfen maximal 50 Personen teilnehmen. Alle Geschäfte, mit Ausnahme von Apotheken und Tankstellen, müssen um 19 Uhr schließen. Gastronomiebetriebe sind geschlossen und dürfen nur eine Abholung für den Außer-Haus-Verzehr anbieten. Die Personen ab 65 Jahren vorbehaltenen Einkaufszeiten wurden zum 12. Dezember 2020 wieder aufgehoben. Touristische Hotelaufenthalte im Land sind verboten. Freizeiteinrichtungen, wie z.B. Schwimmbäder, Eislaufanlagen, Kinos und Museen sind geschlossen. Kindergärten und Schulen bis zur achten Klasse sind geöffnet; die Temperaturmessung findet weiterhin statt; ab der neunten Klasse findet der Unterricht digital statt. Hygieneregeln In öffentlichen Verkehrsmitteln und an Haltestellen, auf öffentlichen Plätzen, in besonders gekennzeichneten öffentlichen Bereichen und in Innenstadtbereichen ab 10.000 Einwohnern, in Einkaufszentren, Geschäften, und Taxis, in Gesundheits- und Senioreneinrichtungen besteht Maskenpflicht. In Geschäften gilt eine Abstandsregel von 1,5 Metern. Für Krankenhäuser und Senioreneinrichtungen gilt ein Besuchsverbot. Es dürfen nur noch Lehrkräfte und Schülerschaft die Schulgebäude betreten und müssen sich beim Zutritt einer Temperaturkontrolle unterziehen. Lehrer, Erzieher und Krankenhausmitarbeiter werden wöchentlich einem freiwilligen COVID-19-Test unterzogen.
Die Einhaltung der Maßnahmen wird von Polizei und Militär überwacht. Verstöße gegen die Corona-Maßnahmen werden mit vorübergehender Schließung und/oder Bußgeldern von bis zu 1.000.000 HUF geahndet. Nach einem Telefongespräch von Axel Bormann mit Tibor Lukasz am 01.01.21 in Paka ist in der Partnergemeinde alles im grünen Bereich, er soll alle grüßen, wir sollen alle gesund bleiben, damit wir uns bald wiedersehen können.

Kegelabend am 17.10.2020

Einladung Zum Kegelabend am Sonnabend, dem 17. Oktober 2020, 18.00 Uhr in der Wesendorfer Deele

Liebe Mitglieder,

es ist mal wieder so weit. Ein erneuter Kegelabend findet statt. Es wird ein Kostenbeitrag in Höhe von 10,00 Euro pro Person erhoben. Gäste können mitgebracht werden, für Nichtmitglieder des Partnerschaftskreises beträgt der Kostenbeitrag jedoch 15,00 Euro.

Ein Imbiss wird gereicht. Aus organisatorischen Gründen ist eine Anmeldung bis zum 7. Oktober 2020 beim Sektionssprecher unbedingt unter der unten aufgeführten Telefonnummer oder per E‐Mail erforderlich. Auch Handy ist möglich: 0175 5984678.

Aufgrund der CORONA‐KRISE ist die Teilnehmerzahl mit 24 Personen begrenzt. Außerdem sind alle zur Zeit geltenden Hygienevorschriften (Mund‐Nasen‐Schutz usw.) einzuhalten. Also sich schnell anmelden wer teilnehmen möchte.

Mit freundlichen Grüßen
Axel Bormann

Jahreshauptversammlung 2020

Zwei internationale Begegnungen in Ungarn.
Der Partnerschaftskreis Samtgemeinde Wesendorf zog am Donnerstag, den 17.09.20 Bilanz aus 2019.

Auf eine recht positive Bilanz blickte der Partnerschaftskreis Samtgemeinde Wesendorf (PKSW) während der durch die Corona-Pandemie verschobenen Jahreshauptversammlung am Donnerstagabend im Gasthof Schönecke in Wahrenholz zurück.

Die Vorsitzende Christiane Dittmann-Martin berichtete, dass es mit den zwei internationalen Projekten in 2019 wieder einmal ein paar herausragende Veranstaltungen gegeben habe, die von der Europäischen Union mit 115.000 Euro besonders gefördert wurden. Hierzu gehörte das Jugendprojekt vom 24. bis 28. Juli 19 sowie das Erwachsenen-Projekt vom 15.09. bis 18.09.19 mit jeweils knapp 80 Teilnehmern aus Frankreich, Litauen, Polen, Tschechien, Ungarn und Deutschland in Ungarn. Die beiden Veranstaltungen waren mit dem Thema „Baustelle und Schicksalsjahre Europa“ verknüpft und führten die Teilnehmer zu historischen Stätten wie unter anderem dem Parlamentsgebäude, dem Haus des Terrors oder der Bastei in Budapest, sagte die Vorsitzende. Zudem nahm der PKSW an der Veranstaltung Gifhorn International und am Weihnachtsmarkt der SG Wesendorf teil.

Erstmalig wurde vom Verein auch ein Adventskaffeetrinken im Gemeindezentrum Ummern angeboten, das ebenfalls sehr gut angenommen wurde, zeigte sich die Vorsitzende mit dem Verlauf des Jahres 2019 sehr zufrieden und dankte allen Vorstandsmitgliedern, den Mitgliedern, den vielen Helfern, den Gastfamilien sowie der Samtgemeinde und den Mitgliedsgemeinden für ihre großartige Unterstützung.

Der PKSW zählte am 31.12.2019 insgesamt 271 Mitgliedschaften, davon 56 Jugendliche. Einzelberichte kamen von den Sektionssprechern Axel Bormann (Ungarn), Horst Schermer (Frankreich), Agi Biniecki (Polen) sowie Andrea Dell für die Jugend. Der Kassenbericht wurde von der kommissarischen Kassenwartin Alice Heinemann vorgetragen, der keine Fragen offen ließ und vom Sprecher der Kassenprüfer Walter Penshorn als sauber und korrekt geführt, bezeichnet wurde. Die Entlastung des gesamten Vorstandes erfolgte einstimmig. Bei den Wahlen wurde Heinemann einstimmig im Amt der Kassenwartin bestätigt. Zu neuen Kassenprüfern wurde Renè Weber und Marc Bludau gewählt.

Eine Satzungsänderung, die von Wilhelm Weber erläutert wurde, passierte ebenfalls einstimmig die Mitgliederversammlung. Die Anpassung der Beiträge, die seit 17 Jahren nicht angehoben wurden, wurde aufgrund eines Antrages mit großer Mehrheit ausgesetzt und wird den Vorstand nun noch einmal beschäftigen.

SG-Bürgermeister Renè Weber sprach ein Grußwort und lobte den PKSW als Aushängeschild für die Samtgemeinde und dankte der Vorsitzenden für ihr großartiges Engagement, um auch in Zukunft die europäische Idee leben zu können. Bedingt durch die Corona-Pandemie mussten zwei internationale Projekte für Jugendliche und Erwachsene in diesem Jahr abgesagt werden, die nun im Juli sowie im September 2021 in Potsdam durchgeführt werden sollen. Geehrt und ausgezeichnet werden konnten für 25-jährige Mitgliedschaft Nora Schilling, Gustav und Lilli Reimann und für 20-jährige Mitgliedschaft, Hans-Joachim Wille und Jürgen Niegsch.

Hans-Jürgen Ollech

Präsentation zur Jahreshauptversammlung am 17.09.2020

Foto: Ollech
Die Vorsitzende des Partnerschaftskreises Christiane Dittmann-Martin (v.l.) ehrte Nora Schilling, Gustav und Lilli Reimann, Hans-Joachim Wille und Jürgen Niegsch.

Jugendprojekt 2021 in Potsdam

Jugend für Europa wirft seine Schatten voraus.

Der Partnerschaftskreis Samtgemeinde Wesendorf plant für 2021 ein internationales Jugendprojekt in Potsdam.

Da ein vom Partnerschaftskreis Samtgemeinde Wesendorf (PKSW) für 2020 geplantes internationales Jugendprojekt in Potsdam wegen der Corona-Pandemie mit Genehmigung von „Jugend für Europa“ in das Jahr 2021 verschoben werden musste, wurden jetzt schon die Weichen dafür gestellt, betonte die Vorsitzende, Christiane Dittmann-Martin kürzlich in einem Gespräch.

Mit Genehmigung des Programms durch die Organisation „Jugend für Europa“ in Bonn, die das Jugendprojekt umfänglich fördert, konnte am 24. und 25. August eine neunköpfige Delegation mit der Vorsitzenden, der Betreuerin Petra Gerke sowie den Jugendlichen Andrea und Hannes Dell, Isabell Gerke, Lorenz Reisewitz, Edwin Dortmann, Lina Gans und Phil Sky Elgert, das Programm direkt vor Ort in Potsdam, vorbereiten.

Für zwei Tage hielt sich die Gruppe in der Brandenburgischen Hauptstadt vor den Toren Berlins auf, nahm zu den Institutionen und Organisationen Verbindung auf, um für die international beteiligten Jugendlichen aus Frankreich, Litauen, Polen, Tschechien, Ungarn und Deutschland, ein umfangreiches Programm, vorzubereiten.

Dabei geht es um die Themen „Meilensteine der Umweltpolitik – Abfallsysteme der Länder vergleichen“, „Plastikmüll – eine tickende Zeitbombe“, „Bedeutung und Gefährdung – Regenwälder der Erde“ sowie „Umwelt und Verbraucher – Angebot und Nach(haltigkeits)frage“. Sie sollen durch die internationalen Gruppen, die mit je zehn Jugendlichen und einem Betreuer aus jedem Land dazukommen werden, in Workshops und Vorträgen behandelt, ausgewertet und dokumentiert werden. Eingebunden ist dabei auch das Potsdam-Institut für Klimaforschung, um weiteres Hintergrundwissen für die Themen zu bekommen.

Und neben den ernsthaften Themen wurde auch ein Freizeitprogramm vorbereitet. So folgte eine Radtour mit Guide rund 20 Kilometer rund um und durch Potsdam, um Sanssouci, das Marmorpalais, die Glienicker Brücke, das Brandenburger Tor in der Innenstadt und ein StandUpPaddling mit SUP-Boards auf der Havel, kennen zu lernen.

Die Vorbereitungen sind abgeschlossen, das Programm steht und soll vom 25. bis 31. Juli 2021 umgesetzt werden, sagte Dittmann-Martin und zeigte sich mit der Arbeit der Jugendlichen aus dem Partnerschaftskreis während der Vorbereitung in Potsdam sehr zufrieden.

Hans-Jürgen Ollech

18.07.20 – Besuch Frankreich 2020

Liebe Vereins-/Sektionsmitglieder,

der für Mai 2020 geplante Besuch aus unseren Partnergemeinden in der Normandie wurde ja auf Grund der immer noch herrschenden Pandemie gecancelt. Aber wir alle wollen ja gesund in die Normalzeit zurückkehren und haben daher per Telefonat die neue Besuchszeit auf den Herbst des Jahres zunächst festgelegt.

Gegenwärtig sieht es nicht anders aus als im Frühjahr. In einem Telefongespräch im Juli haben wir uns mit Frankreich darauf geeinigt, in 2020 keinen Besuch zu starten. Werden aber in 2021 einen neuen Anlauf nehmen und die Allgemeinverfügungen in Frankreich sowie bei uns gut verfolgen und dementsprechend neue Möglichkeiten prüfen.

Aktuelle INFORMATIONEN werden immer hier auf unserer Homepage veröffentlicht, bitte klickt euch rein und gebt die Information bitte weiter.

Der Besuch zu den Weihnachtsmärkten in D und in F stehen noch auf dem Prüfstand. Ich werde hierzu informieren.

Bleibt gesund!

Mit freundlichem Gruß
Horst Schermer
Sektionssprecher

 

Termine 2020

Veranstaltungen Partnerschaftskreis SG Wesendorf e.V.
? = Datum noch nicht genau festgelegt.


Achtung: Der Besuchstermin aus Ungarn vom 02.07. – 07.07.20 fällt Coronabedingt aus.


11.01.20 10:30 Neujahrsempfang der Samtgemeinde Wesendorf für Vereine etc
15.02.20 KK-Kreispokalschießen Schützenhaus Wesendorf Reservisten
Theke PK
19.02.20 17:00 Vorbereitung Gifhorn International im Rathaus GF Hauptvorstand
19.02.20 18:00 Hauptvorstandssitzung Hauptvorstand mit Sektionen
21.02.20 19:00 Mitgliederversammlung Sektion Polen mit Delegation aus Polen im Gasthaus Krendel in Wahrenholz Sektion Polen
21.02. – 23.02.20
Besuch einer Delegation aus Radziejow/Polen Sektion Polen
19.03.20
FÄLLT AUS! Präsentation Projektbuch 2018-2019 im Rathaus Wesendorf mit Autoren und Projektteilnehmern Hauptvorstand mit Sektionen
28.03.20 FÄLLT AUS! Mitgliederversammlung Sektion Ungarn in der Wesendorfer Deele Sektion Ungarn
15.04.20 FÄLLT AUS! Jahreshauptversammlung im Gemeindebüro Ummern Hauptvorstand mit Sektionen
18.04.20 FÄLLT AUS! Fest Gifhorn international – Stand mit Europa-Union Kreisverband Gifhorn und Partnerschaftskreis SG Wesendorf in der Fußgängerzone Gifhorn Hauptvorstand
29.04. – 03.05.20 FÄLLT AUS! Besuch aus den Partnergemeinden in Frankreich
Neuer Termin ist für August/September 2020 geplant.
Sektion Frankreich
??.06.20
??:?? Uhr Vorbereitungstreffen Jugendprojekt  
27.06.20
FÄLLT AUS! Dorffest der Gemeinde Wesendorf auf dem Schützenplatz; Crepes-Stand und Weinstand (ungarische, französische Weine) des Partnerschaftskreises  
02.07. – 07.07.20
FÄLLT AUS! Besuch einer ungarischen Gruppe (20 Personen) aus der Partnergemeinde Paka Sektion Ungarn
25.07. – 31.07.20 EU-Jugendprojekt mit Jugendlichen aus Ungarn, Polen, Litauen, Tchechien, Frankreich und Deutschland in Potsdam, Deutschland
Das Projekt findet mit Genehmigung von Jugend für Europa im Sommer 2021 statt.
Hauptvorstand
??.09.20
Besuch einer frz. Besuchergruppe anvisiert – Weitere INFO!
Sektion Frankreich
??.09.20 Tagesfahrt des Gesamtvereins
17.10.20 18:00 Kegeln in der Wesendorfer Deele – eingeladen sind alle Mitglieder des Partnerschaftskreises
Anmeldung bei Axel Bormann
Sektion Ungarn
04.12. – 07.12.20 Eventuell Besuch einer Delegation aus Frankreich und Teilnahme am Weihnachtsmarkt Wesendorf Sektion Frankreich
06.12.20 Weihnachtsmarkt Wesendorf Sektion Frankreich
Sektion Jugend
13.12.20 15:00 Eventuell Advent-Kaffeetrinken Gesamtverein mit Fotorückblick alle Sektionen zu 2020 Hauptvorstand mit Sektionen

 

25.05.20 – Corona-Virus – Neuigkeiten aus den Partnergemeinden


Alicja Górczyńska ( Vorsitzende der Partnerschaft) aus dem Landkreis Radziejow in Polen schreibt am 21.05.20:

 

W powiecie radziejowskim na dzień 18.05.2020 są;
1 przypadek potwierdzony zakażeniem koronawirusem SARS-CoV-2, 32 osób objętych kwarantanną domową, 13 osób objętych kwarantanną zbiorową.
Grupa polska, reprezentująca powiat radziejowski, w okresie pandemii spędza czas w swoich miastach i wioskach, ponieważ nie jest możliwe dalsze przemieszczanie się. „ZOSTAŃ W DOMU” hasło obecnych dni i miesięcy.
Młodzież uczestniczy w nauczaniu online według określonych programów. Część młodych ludzi przygotowuje się do egzaminu maturalnego i egzaminu zawodowego. Egzamin maturalny będzie wyłącznie pisemny od 8 czerwca.
Młodzież z klas młodszych uczy się na bieżąco i będzie promowana lub nie, do klasy następnej. Teraz młodzi ludzie przeważnie siedzą w domu i czas wolny spędzają w różny sposób. Trochę sportu, trochę spacerów, zabaw , dużo siedzenia przy komputerze ale i sporo nauki. Szkoły dalej są zamknięte dla starszej młodzieży(tylko zapewniona jest opieka nad dziećmi z klas 1‐3 i czynne są niektóre przedszkola) Można wyjść na ulicę idąc obok siebie około 1,5 ‐2m od siebie. Na ulicy poruszamy się w maseczkach, chyba, że ktoś jest zwolniony ze względu na stan zdrowia.
Możemy iść na zakupy do sklepów. Nie ma dużych uroczystości, np. 85 rocznicę śmierci Józefa Piłsudskiego, patrona popularnego Mechanika uczcił Kacper z koleżanką, składając kwiaty jako przedstawiciele młodzieży. Nie możemy spotykać się w grupie. Musimy porozumiewać się elektronicznie lub telefonicznie.
Otwarto niektóre restauracje na specjalnych warunkach, zakłady fryzjerskie i kosmetyczne.
Możemy korzystać z piękna wiosennej przyrody, lubimy fotografować, szkoda, że tylko puste ulice. Dobrze, że w otoczeniu jest dużo zieleni, kwitnących krzewów i drzew.

Übersetzung:

Im Radziejowski Poviat vom 17.05.2020 gibt es;
1 Fall durch SARS-CoV-2- Coronavirus‐Infektion bestätigt , 32 Personen in Heimquarantäne und 13 Personen in Kollektivquarantäne.
Die polnische Gruppe, die das Radziejowski‐Poviat vertritt, verbringt während der Pandemie Zeit in ihren Städten und Dörfern, da keine weitere Bewegung möglich ist. Slogan „STAY AT HOME“ für aktuelle Tage und Monate.
Junge Menschen nehmen nach bestimmten Programmen am Online‐Lernen teil. Einige junge Leute bereiten sich auf die Sekundarschulabschlussprüfung und die Berufsprüfung vor. Die Matura‐Prüfung wird erst ab dem 8. Juni geschrieben.
Jugendliche aus Juniorenklassen lernen regelmäßig und werden in die nächste Klasse befördert oder nicht. Jetzt sitzen junge Leute normalerweise zu Hause und verbringen ihre Freizeit auf unterschiedliche Weise. Ein bisschen Sport, ein paar Spaziergänge, Spiele, viel am Computer sitzen, aber auch viel lernen.
Die Schulen sind weiterhin für ältere Jugendliche geschlossen (nur Kinderbetreuung ab den Klassen 1 bis 3 wird angeboten und einige Kindergärten sind geöffnet) Sie können in einem Abstand von etwa 1,5 bis 2 m nebeneinander auf die Straße gehen. Auf der Straße bewegen wir uns in Masken, es sei denn, jemand wird aus gesundheitlichen Gründen gefeuert.
Wir können in die Läden einkaufen gehen. Es gibt keine großen Zeremonien, zum Beispiel wurde der 85. Todestag von Józef Piłsudski, dem Schutzpatron des beliebten Mechanikers, von Kasper mit einem Freund gefeiert, der Blumen als Vertreter der Jugend platzierte.
Wir können uns nicht in einer Gruppe treffen. Wir müssen elektronisch oder telefonisch kommunizieren. Einige Restaurants wurden unter besonderen Bedingungen geöffnet, Friseure und kosmetisch.
Wir können die Schönheit der Frühlingsnatur genießen, wir fotografieren gerne, es ist schade, dass nur Straßen leer sind. Es ist gut, dass es viel Grün und blühende Sträucher gibt und Bäume.

Der komplette Bericht mit Bildern und französischer Übersetzung als PDF


Ilona Bingeliene (Lehrerin) aus Vilnius in Litauen schreibt am 17.05.20:

Bis zu diesem Tag sind in Litauen 1542 Personen mit dem Corona – Virus infiziert, 997 sind wieder gesund und 56 sind gestorben. Wir haben Quarantäne seit Mitte März bis 31. Mai, aber das kann jedoch verlängert werden. Ab Ende April dürfen schon mehrere Geschäfte, Schönheitssalons, Straßencafés, Märkte geöffnet sein. Ab Mitte Mai dürfen die Menschen in kleinen Gruppen spazieren gehen, im Straßencafés sitzen, Verwandte besuchen, zum Arzt gehen. Es muss jedoch ein angemessener Abstand (2 Meter) eingehalten werden. Das Tragen von Gesichtsmasken ist nicht mehr obligatorisch, nur empfohlen. Die Kindergärten werden ab 18. Mai wieder arbeiten. Die Schulen und Hochschulen sind noch zu, die Lehrer und Schüler arbeiten online. Ab 25. Mai werden die Grundschulen die Tür öffnen, aber die Hauptschulen und Gymnasien werden voraussichtlich bis zum Ende des Schuljahres online arbeiten. Die Menschen, die zuvor von zu Hause gearbeitet haben, kehren nach und nach zu ihren Arbeitsplätzen zurück. Es werden schon einige Flüge erlaubt, die Grenzen zwischen den baltischen Staaten wurden bereits geöffnet. Immer mehr Leute gehen auf die Straße. Das Leben kehrt allmählich zurück.

Der komplette Bericht mit Bildern und französischer Übersetzung als PDF


Pavla Hradecká schreibt am 19.05.20 aus Tschechien:

„Life stopped for more than two months in our country. Our government declared the state of emergency in the middle of march. Schools, pubs, shops were closed quickly and we started to wear face masks everywhere. This months, regulations start to be liberalized, shops can be open, and in one week, on the 25th May, restaurants can be open as well as one part of schools. However, children that participated in projects with Wesendorf won’t attend school, because the school will open only for small children. As for me, I live in Jablonec nad Nisou but I work in Brno, at the other side of the Czech republic. Now, because of coronavirus, I can be on home office all the time so I spend a lot of time at home, in Jablonec. Regularly, I make trips in the nature with my mum. I try to take advantage from this situation to relax, but I’m really looking forward to going to work and spending more time in Brno.“

Übersetzung deutsch:
„Das Leben in unserem Land hat mehr als zwei Monate lang aufgehört. Unsere Regierung erklärte Mitte März den Ausnahmezustand. Schulen, Pubs und Geschäfte wurden schnell geschlossen und wir trugen überall Gesichtsmasken. In diesen Monaten beginnen die Vorschriften zu liberalisieren, Geschäfte können geöffnet sein, und in einer Woche, am 25. Mai, können Restaurants sowie ein Teil der Schulen geöffnet sein. Kinder, die an Projekten mit Wesendorf teilgenommen haben, werden jedoch nicht zur Schule gehen, da die Schule nicht für geöffnet ist. Ich lebe in Jablonec nad Nisou, arbeite aber in Brno auf der anderen Seite der Tschechischen Republik. Aufgrund des Coronavirus kann ich jetzt die ganze Zeit im Home Office sein und viel Zeit verbringen zu Hause in Jablonec. Regelmäßig mache ich mit meiner Mutter Ausflüge in die Natur. Ich versuche, diese Situation zu nutzen, um mich zu entspannen, aber ich freue mich sehr darauf, zur Arbeit zu gehen und mehr Zeit in Brünn zu verbringen. „

Der komplette Bericht mit Bildern und französischer Übersetzung als PDF

01.05.20 – Corona-Virus – Neuigkeiten aus den Partnergemeinden

Corona-Virus – Neuigkeiten aus den Partnergemeinden

Ilona Bingeliene (Lehrerin) aus Vilnius in Litauen
schreibt am 29.04.20:

Die Situation in Litauen:
Im Moment sind bei uns 1375 Personen mit dem Corona – Virus infiziert, 45 sind schon gestorben und 563 sind wieder gesund. Wir haben Quarantäne bis 11.05., aber das kann jedoch verlängert werden. Ab 27.04. dürfen schon mehrere Geschäfte, Schönheitssalons, Strassencafes und Märkte geöffnet sein. Ab Mitte Mai werden schon einige Flüge erlaubt. Die Menschen dürfen in kleinen Gruppen (zu zweit) spazieren, im Cafe sitzen. Jeder muss Gesichtsmasken und Plastikhandschuhe tragen (die Strafe ist sehr hoch: 250 Euro zum ersten Mal). Die Schulen und Kindergärten sind noch zu, wir arbeiten mit den Schülern online. Die Schulen werden voraussichtlich bis zum Ende des Schuljahres so arbeiten. Hoffentlich wird bald die Situation besser aussehen.


Yvan Godefroy schreibt am 29.04.20 aus
Démouville in Frankreich:
En France le décondinement va commencer le 11 mai. Mais pas pour tout le monde. Demain on aura une carte de France avec une zône en vert ceux qui peuvent sortir facilement car moins touchés, et  une zône en rouge pour des sorties limitées pour les départements plus touchés. Les écoles maternelles et primaires vont ouvrir. Pas de masques pour les enfants, mais oui pour les enseignants et le personnel. Les usines et les bureaux vont ouvrir aussi, mais ceux qui pourront faire du télétravail pourront le faire chez eux. Les rencontres sportives sont annulées entièrement. Les marchés vont ouvrir ainsi que les petits commerces avec toutes les gestes barrières en vigueur. C’est à chaque commerce de s’adapter. Par contre, Les bars et restaurants doivent attendre le 1er juin pour savoir s’ils peuvent ouvrir ou non. Dans les transports le masque sera obligatoire, avec des règles de distance entre les gens. Nous pourrons sortir sans attestation, sauf si on va à plus de 100km. Rien est encore défini pour les vacances, mais il semble que les séjours vont se faire uniquement au niveau régional (100 à 200km). Ici, la mairie vient de nous envoyer un couurier, car elle a acheté des masques de norme AFNOR, et va le distribuer un par personne. Toutes les réponses ne sont pas encore bien claires, il faut attendre encore les dernières consignes jusqu’au 11 mai…

Übersetzung:
In Frankreich beginnt die Dekondinition am 11. Mai. Aber nicht für jedermann. Morgen haben wir eine Karte von Frankreich mit einer grünen Fläche für diejenigen, die leicht aussteigen können, weil sie weniger betroffen sind, und einer roten Fläche für begrenzte Ausflüge für die stärker betroffenen Abteilungen. Kindergarten und Grundschule werden eröffnet. Keine Masken für Kinder, aber ja für Lehrer und Mitarbeiter. Fabriken und Büros werden ebenfalls eröffnet, aber diejenigen, die Telearbeit leisten können, können dies zu Hause tun. Sportveranstaltungen werden komplett abgesagt. Die Märkte werden ebenso geöffnet wie kleine Läden mit allen geltenden Vorsichtsmaßnahmen. Es liegt an jedem Unternehmen, sich anzupassen. Bars und Restaurants müssen jedoch bis zum 1. Juni warten, um herauszufinden, ob sie öffnen können oder nicht. Beim Transport ist die Maske obligatorisch, mit Abstandsregeln zwischen Personen. Wir können ohne Zertifikat ausgehen, es sei denn, wir fahren mehr als 100 km. Für die Feiertage ist noch nichts definiert, aber es scheint, dass die Aufenthalte nur auf regionaler Ebene (100 bis 200 km) durchgeführt werden. Hier hat uns das Rathaus  gerade einen Friseur geschickt, weil es AFNORStandardmasken gekauft hat und diese pro Person verteilen wird. Alle Antworten sind noch nicht klar, wir müssen bis zum 11. Mai auf die letzten Anweisungen warten …


Eve Fouré vom Europäischen Jugendzentrum in Ouistreham (Frankreich) schreibt am 29.04.20:

Concernant le Coronavirus, la situation est incertaine ici en France. 21.000 morts à l’hôpital et 9.000 morts chez eux, on est un choqué de ça. Malgré un discours long du premier ministre hier beaucoup de choses restent sans réponse claire :

• Début d’un déconfinement progressif à partir du 11 mai si le nombre de personnes en réanimation passent sous la barre de 3000 (aujourd’hui 4207)
• Pas de masques obligatoire dans les magasins mais des distances physiques
• Obligation de mettre un masque dans les transports en commun et distance obligatoire dans les véhicules
• Reprise de l’école avec 15 enfants maximum par classe et dans le respect des normes sanitaires
• Pas d’obligation pour les parents d’envoyer les enfants à l’école
• Ouverture des collèges mais pas des Lycées
• Augmentation des tests de dépistage (700 000 par semaine), et isolement des gens positifs pendant 14 jours

Pour notre association c’est une reprise en parallèle à l’école, avec prise en charge des enfants avant et après l’école et les jours où il n’y pas d’école. Nous aurons des masques et des visières, du gel hydroalcoolique et nous ferons respecter les mesures barrières (lavage de main, distance entre les individus et pas d’activités sportives en intérieur. Nous attendons l’intervention du premier ministre la semaine prochaine qui nous dira si le déconfinement va avoir lieu ou pas…

Übersetzung:
In Bezug auf das Coronavirus ist die Situation hier in Frankreich ungewiss. 21.000 Tote im Krankenhaus und 9.000 Tote zu Hause, das schockiert uns. Trotz einer langen Rede des Premierministers gestern bleiben viele Dinge unklar:

• Beginn einer fortschreitenden Dekonfinierung ab dem 11. Mai, wenn die Zahl der auf der Intensivstation befindlichen Personen unter die Grenze von 3000 fällt (heute 4207)
• In Geschäften sind keine Masken erforderlich, aber physische Entfernungen
• Verpflichtung, den öffentlichen Verkehr und die vorgeschriebene Entfernung in Fahrzeugen zu maskieren
• Wiederaufnahme der Schule mit maximal 15 Kindern pro Klasse und unter Einhaltung der Gesundheitsstandards
• Keine Verpflichtung für Eltern, Kinder zur Schule zu schicken
• Eröffnung von Colleges, aber nicht von Lycées
• Zunahme der Screening-Tests (700.000 pro Woche) und Isolierung positiver Personen für 14 Tage

Für unseren Verein ist es eine Wiederaufnahme parallel zur Schule, mit Betreuung der Kinder vor und nach der Schule und an Tagen, an denen es keine Schule gibt. Wir werden Masken und Visiere haben, hydroalkoholisches Gel und Barrieremaßnahmen (Händewaschen, Abstand zwischen Individuen und keine Indoor-Sportaktivitäten) durchsetzen. Wir warten auf die Intervention des Premierministers nächste Woche, der uns mitteilen wird, ob die Dekonfinierung stattfinden wird oder nicht …


Alicja Górczyńska ( Vorsitzende der Partnerschaft) aus dem Landkreis Radziejow in Polen schreibt am 02.05.20:

U nas w powiecie jest dobrze ale musimy przestrzegać nakazów Ministra Zdrowia, który zapowiada, że nie będzie można organizować kolonii ani obozów dla młodzieży. Teraz możemy wyjść do sklepu lub na spacer ale 2 m. od siebie i w maseczkach. W sklepach, w kościołach, jest ograniczona ilość ludzi. Seniorzy mogą kupować w godzinach 10.00-12.00 od poniedziałku do piątku. Szkoły nieczynne, uczniowie uczą sie w domu online. Nie możemy się spotkać w grupie. Żadne biura też nie przyjmują interesantów. Od 04.05. moga pracować hotele, galerie, żłobki i przedszkola ale nie wiadomo jak to będzie. Nawet nie moge iść do fryzjera. Pozdrawiam serdecznie i życzę zdrowia i spokojnie czekamy co dalej.

Übersetzung:
Es geht uns gut im Landkreis, aber wir müssen den Anweisungen des Gesundheitsministers folgen, der verspricht, dass es nicht möglich sein wird, Kolonien oder Jugendlager zu organisieren. Jetzt können wir in den Laden gehen oder spazieren gehen, aber 2 Meter voneinander entfernt und mit Masken. Es gibt eine begrenzte Anzahl von Menschen in Geschäften, in Kirchen. Senioren können von Montag bis Freitag zwischen 10.00 und 12.00 Uhr kaufen. Die Schulen sind geschlossen, die Schüler lernen zu Hause online. Wir können uns nicht in einer Gruppe treffen. Auch keine Büros akzeptieren Kunden. Ab dem 04.05. Hotels, Galerien, Kindergärten und Kindergärten können funktionieren, aber es ist nicht bekannt, wie es sein wird. Ich kann nicht einmal zum Friseur gehen. Beste Wünsche und gute Gesundheit und wir warten ruhig, was als nächstes kommt.


Pavla Hradecká schreibt am 04.05.20 aus Tschechien:
Le 4 mai, il y a presque 8 mille personne infectées en République tchèque. Pour l’instant, 3500 personnes sont guéries mais 249 personnes sont mortes suite au coronavirus. Il y a l’état d’urgence déclaré jusqu’au 17 mai. Toutes les écoles sont fermées. Les étudiants des dernières classes pourront aller à l’école dès le 11 mai et les petits de 6 à 10 ans dès le 25 mai. Les autres enfants et étudiants n’iront pas à l’école avant le début des vacances scolaires. La majorité des magasins sont déjà ouverts, seulement les magasins à grande surface sont fermés. Les restaurants sont fermés et ne pourrons ouvrir qu’à la fin du mois de mai. Les habitants peuvent déjà circuler plus librement, faire des promenades dans la nature ou faire du sport mais au maximum dix personnes ensemble. Il est obligatoire de porter les masques faciaux.

Übersetzung:
Am 4. Mai waren in der Tschechischen Republik fast 8.000 Menschen infiziert. Bisher wurden 3500 Menschen geheilt, aber 249 Menschen sind an dem Coronavirus gestorben. Bis zum 17. Mai ist der Ausnahmezustand ausgerufen. Alle Schulen sind geschlossen. Schüler der letzten Klassen können ab dem 11. Mai zur Schule gehen und Kinder im Alter von 6 bis 10 Jahren ab dem 25. Mai. Die anderen Kinder und Schüler werden vor Beginn der Schulferien nicht zur Schule gehen. Die meisten Geschäfte sind bereits geöffnet, nur große Läden sind geschlossen. Die Restaurants sind geschlossen und können erst Ende Mai geöffnet werden. Die Bewohner können sich bereits freier bewegen, Naturspaziergänge machen oder Sport treiben, aber maximal zehn Personen zusammen. Das Tragen von Gesichtsmasken ist obligatorisch.

Aus dem Internet Johns Hopkins University (JHU) am 30.04.20: